同義詞彙|方壺、西瀛、平湖、彭湖嶼、澎瀛
-
澎湖縣名由來,紛紜不一,宋以前未有「澎湖」之稱,會有「島夷」(周初)、「方壺」(先秦)、「西瀛」(秦)、「亶州」(三國)等乃指今日澎湖之說。然悉屬指標性地名,並無確切指稱澎湖之文獻。至宋代始有漳泉移民定居之實証,故發生占居性地名「平湖」、「澎湖」、「彭湖嶼」等至今稱「澎湖」之地名演變。(洪敏麟,1995:460)
-
澎湖地名之淵源,起自南宋之「平湖」,應與下列兩項記錄有關:
-
(一)南宋孝宗乾道七年(1171年),汪大猷知泉州,會遣泉州軍民屯戍澎湖,時稱平湖。此為目前可信文獻中有關漢人屯戍澎湖的最早記錄。樓鑰《攻媿集》卷八十八敷文閣學士宣奉大夫致仕贈特進公行狀》有云:「……………四月起知泉州,到郡……,郡實瀕海,中有沙洲數萬畝,號平湖,忽為島夷號毗舍耶者奄至,盡所種…………初則每遇南風,遣戍為備,更迭勞擾。公即其地,造屋二百間,遣將分屯,軍民皆以為便。」
-
(二)南宋周必大《文忠集》卷六十七所收《汪大猷神道碑》的碑文,亦有與上引樓鑰所撰汪公行狀類似的記事,言乾道七年的澎湖時云:「海中大州號平湖,邦人就植粟麥麻」。
-
此後,南宋理宗寶慶元年(1225)趙汝適所撰的《諸蕃志》,更明白指出當時的澎湖係屬於福建泉州晉江縣。趙氏的《諸蕃志》卷上〈毗舍耶〉節有云:「毗舍耶,語言不通,商販不及,袒裸盱睢,殆畜類也。泉有海島,曰澎湖,隸晉江縣……。」由上敘述亦知南宋時期的澎湖,不但已有漢民定居,而且已隸屬中國版圖。
-
到了元代,中國人對澎湖的地理知識,已經頗為豐富。至正九年(1349年)汪大淵所撰的《島夷誌略》,對「澎湖」亦有云:「島分三十有六,…………」(陳正祥,1955:1~2)
-
上述稱「彭」、「澎」是同音異字。而「平」是形容島嶼因屬流動性大之
玄武岩熔岩台地,呈平台狀,故以「平」稱呼之。「湖」即
澎湖本島(昔稱
大山嶼)與
白沙、
西嶼三大島間,環水內成湖狀故稱。蓋台灣地名中,「湖」為內平,外有高地或溪流環成圓孤狀地形之通用詞。據地名命名通則,稱之爲湖頗為適當。至於
林豪《
澎湖廳志》釋云:「港外奔濤澎湃,港內澄淨如湖。」即出自字義之解釋。至於平湖之稱「彭湖」,係鄱陽湖別稱「彭(蠡)湖」同音。至清代時,為了與鄱陽湖有所區別;也為了充分表現其地理狀態,故在「彭」旁加水字邊,即成「澎湖」。約略而言,宋元間「平」、「彭」二字並用,明以後多用「澎」字,明鄭以後改用「澎」字迄今。
-
澎湖群島散佈於臺灣海峽中,因當太平洋航線之要衝,故自十五世紀以來即為歐洲航海家所認識,且會為荷、法所覬覦,加以佔據。荷人將澎湖群島稱為De Eyland Van Piscadores,意漁夫之島;又將澎湖
大山嶼之
媽宮澳稱為Ponghau,即從澎湖之譯音地名。關於澎湖之別稱,尙有《赤嵌筆談》所載:「澎湖一名彭蠡湖」?另據《
澎湖廳志》中所載:「澎湖一名澎瀛,猶言澎海也;或謂之西瀛,以臺灣別號東瀛,澎在台西,故稱西瀛也。」即以具有大海或池中義之「瀛」為通用地名詞,以相關位置「西」或「澎」為專用地名詞,與臺灣本島對稱之。(洪敏麟,1995:461、464)
-
文字引用|臺灣地名辭書卷六(澎湖縣)
知識建檔|2026-03-18